في كثير من الأحيان تكون ترجمة جوجل ذات فائدة كبيرة للذين لا يُجيدون اللغات الأجنبيّة، بحيث أنها تساعدهم في تصفح مواقع بغير لغتهم، أو التواصل مع أحد الأصدقاء من بلد آخر وغيرها من المزايا، لكن هذه الأداة يظل لهذا حدودها، ويتجلى ذلك في هذه القصة الحقيقيّة التي وقع بها أحد طُهاة الفريق الأولمبي النرويجي مُؤخرًا.
خلال التحضير لدورة الألعاب الأولمبية الشتوية التي تحتضنها كوريا الجنوبية في بيونغ تشانغ، فقد احتاج مخيم الفريق النرويجي المشارك، إلى كمية من البيض من بقالة محلية، ولكي يطلب ذلك عبر الإنترنت، لجأ إلى جوجل لترجمة ما يريده من اللغة النرويجية إلى الكورية.
وكانت المفاجأة عندما وصلتهم الحمولة، حيث تلقوا شحنة 15 ألف بيضة بدلًا من الطلبية المفترضة 1500 بيضة، وذلك بسبب خطأ في الترجمة لم ينتبهوا له.
عند تخيّل هذا الأمر، فإن هذه الكميّة من البيض ستُقسّم على 109 رياضي نرويجي في دور الألعاب الشتويّة، هذا يعني أنه سيكون هناك حوالي 137 بيضة لكل رياض خلال الأسابيع القليلة المُقبلة.
للأسف، كان هذا خطأ، حيث أراد الطاهي النرويجي طلب 1500 بيضة من السوبر ماركت المحلي، ولكن خطأ ترجمة جوجل أو الخطأ المطبعي أدى إلى إضافة 13500 بيضة إضافيّة. لكن لحسن الحظ، سُمح للطهاة إعادة البيض الإضافي الذي لم يكونوا في حاجة له.
اضف تعليق