أعلنت وزارة الثقافة والسياحة والآثار، اليوم السبت، عن إطلاق مشروع تعاون بين دار ثقافة الأطفال ودار المأمون للترجمة والنشر، بهدف تنمية الخيال والإبداع لدى الطفل العراقي عبر تقديم محتوى أدبي عالمي مترجم.
وقال المدير العام لدار ثقافة الأطفال إسماعيل سليمان حسن للوكالة الرسمية، إن التعاون سيشمل ترجمة مختارات من قصص الأطفال العالمية وإعدادها بصيغة تناسب البيئة المحلية، تمهيداً لنشرها تباعاً في مجلتي "مجلتي" و**"المزمار"**، لتكون رافداً معرفياً يسهم في توسيع آفاق الأطفال وتعزيز قدراتهم الإبداعية.
وأضاف، أن المشروع يأتي ضمن استراتيجية وزارة الثقافة لتعزيز حضور الأدب المترجم في مكتبة الطفل العراقي وتوفير محتوى نوعي يدعم رسالتها التربوية والثقافية.
من جانبها، أوضحت مدير عام دار المأمون للترجمة والنشر إشراق عبد العادل، أن التعاون مع دار ثقافة الأطفال يمثل خطوة مهمة في تطوير برامج الطفولة التي تنظمها الدار سنوياً، مؤكدة السعي للاستفادة من خبرات دار ثقافة الأطفال في هذا المجال.
يذكر أن دار ثقافة الأطفال، التي تأسست كأول مؤسسة حكومية متخصصة بثقافة الطفل، تعمل منذ عقود على إصدار المطبوعات وتنظيم المهرجانات والمؤتمرات الخاصة بشؤون الأطفال، بهدف رعايتهم ثقافياً وتربوياً على أسس علمية حديثة.
م.ال
اضف تعليق